Article De châtaignier a castañazo De la intercomprensión a la traducción de cómic
RESUM ARTICLE

Què passa quan realitzem un taller de traducció de còmic plurilingüe amb estudiants que no coneixen la llengua original del text? Quines estratègies s’adopten per adaptar aquesta complexa tipologia textual? A partir d’aquestes preguntes, el nostre taller pretenia demostrar al jovent el potencial de la intercomprensió lingüística, a més de la importància del domini del component cultural associat a una llengua.



FORMATS DISPONIBLES
1.99 €
COL·LECIONS: Revista Textos

Continguts de la revista
Monografía
Actualización y reflexión
Intercambio
Ideas prácticas
Informaciones